フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

おすすめのフランス映画 第18弾

おすすめのフランス映画 18

 

Bonjour!!
今年最後のブログとなります今回は、おすすめのフランス映画 第18弾です。

 La Marche de l’empereur』(皇帝ペンギン)2005年公開

 フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

ヨーロッパ全土で感動の嵐を巻き起こしたドキュメンタリーの傑作

南極に冬の気配の訪れを感じ始めた、ある日―。皇帝ペンギンたちは、自由と安息を約束する海を離れ、営巣地へ向けて100キロ近い行進を始める。まるで神の手に導かれるように…。

2005年1月26日、フランスで公開されるや否や『WATARIDORI』『ディープ・ブルー』を大きく上回る大ヒットを記録。ヨーロッパ全土に驚きと感動の嵐を引き起こしたドキュメンタリーの傑作が登場した。『皇帝ペンギン』は、南極という極寒の大自然の中で、皇帝ペンギンたちが粛々と、生死を懸けて親から子へと命を繋いでいく営みを感動的に描いた、壮大なドラマです。“皇帝”の名にふさわしく、零下40℃の過酷な自然環境の下、新しい命を育む大冒険に挑む彼らの姿は、力強く、神秘的で、ときに優雅すら感じさせる素晴らしい映画です。

 

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

 

あらすじ / synopsis

数々の困難を乗り越え、親から子へ命を繋いでいく皇帝ペンギン

皇帝ペンギンたちの行進する目的は、ただひとつ。種の存続だ。眼前に立ちはだかる氷丘や氷塊、強風吹きすさぶ氷原を、短い足を不器用に動かしながら、ときに腹這いになって氷を滑り、歩んでいく困難な道のり。営巣地に辿り着いたペンギンたちは、愛を交わす唯一のパートナーを見つけるため、愛の儀式ともいうべき求愛ダンスを繰り返す。そして授けられる新しい命。たが卵を産み落とし、体重の1/5を失うほどに痩せ細ったメスたちは、やがて生まれ出る、まだ見ぬ我が子のため、エサを求めて群れを離れなければならない。その間、卵を託されたオスたちは、120日間におよぶ絶食と、時速250㎞以上の激しい吹雪に身をさらされながら、ひたすら我が子の命を守り続ける。旅立っていったパートナーが、必ず帰ってくることを信じて…。

【ペンギンの不思議:ペンギンはなぜ一列になるの?】

ペンギン研究者たちによると、今のところ、ペンギンにリーダーはいないと言われています。でも、コウテイペンギンが秩序正しく一列になって行進していくのを見ると、その定説を疑いたくなってきますね。しかし、この行列は自然にできるそうですよ。ペンギンたちは100㎞以上の道のりを同じ目的地を目指して行進します。その間にはいくつもの起状があり迂回路もあります。実際に歩けるルートには限りがあるので、いつの間にか長い列が出来上がっているそうですよ。不思議ですね~。

 

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

 

【厚い氷に覆われた南極大陸】

南極は地球の一番南にある大陸です。日本のおよそ36倍の広さ(約1,300万平方km)を持ち、陸地は「氷床」(ひょうしょう)と呼ばれる厚い氷(厚さ平均約2.5km)で覆われています。南極大陸の自然のほとんどが、今も手つかずのままで残されており、地球の歴史が保存されたとても貴重な“タイムカプセル”なのです。長い間人類未踏の地だった南極大陸は1820年ごろに発見されました。1910年、日本の白瀬矗(のぶ)など三つの探検隊が同時期に南極点を目指し、1911年にノルウェーの探検家アムンゼンが初めて南極点に到達しました。(外務省HPより引用)

 

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

学校の図書コーナーにて絶賛貸出中です。ご自宅でもフランス語に触れる機会が増えるといいですね♪

DVDは日本語やフランス語に切り替えてご覧いただけますので安心して下さいね。学校には他にもDVDを揃えております。レッスンの前後に図書コーナーに立ち寄ってみて下さいね。

 

皆さま、今年一年ありがとうございました。来年もどうぞ、よろしくお願いいたします。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

素敵な年末年始をお過ごしくださいませ。(尚、12/28~1/4まで休校となります。)Bonnes fetes de fin d’annee!!

 

 

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語クイズ第93弾

フランス語クイズ第93弾

 

次の単語を屋内又は、屋外の物と分けてみよう!

Séparez les éléments que l’on peut retrouver a l’intérieur ou a l’extérieur d’une maison :

 

*le couloir

*la fenêtre

*l’allée

*le plafond

*le parterre

*la jardinière

*le placard

*le potager

*la tondeuse à gazon

*la baie vitrée

l’intérieur

l’extérieur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語クイズ第93弾の答えは次回のクイズ第94弾のブログを見てね(^^♪

 

フランス語クイズ第92弾の答えと解説

Réponse : 324

エッフェル塔が開塔したのは1889年3月31日。旗が無いと300mで、旗の高さを含めると312.27mです。この時代以来、旗の代わりにテレビの電波塔となり、現在の高さは324mです。/Explications : Au moment de son inauguration le 31 mars 1889, elle mesurait 300 mètres sans le drapeau et 312,27 mètres avec le drapeau. Depuis cette époque, le drapeau a été remplacé par des antennes de télévision et mesure maintenant 324 mètres.(東京タワーは333m)

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

クリスマスパーティー2017を開催しました

クリスマスパーティー2017を開催しました

 

今年も残りわずかとなりましたね。皆さまいかがお過ごしでしょうか?

さて、ジャルダン・フランセでは、12月16日にクリスマスパーティーを開催しました。

パーティーでは、40人以上が集まり、おかげさまで素敵な時間を過ごすことができました。

ありがとうございました☆彡パーティーの様子をご覧ください。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

~集合写真をパチリ♪~

 

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

~会話が弾みます~

 

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

~沢山の食べ物と飲み物に囲まれて~

 

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

~生徒さんの手作り「ガトー・インビジブル」

 

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

~恒例のプレゼント交換~

 

 

また、ジャルダン・フランセでは、カルトナージュ手芸講座を開催します!

12月と1月は『ミラー付きジュエリーボックス講座』です。(日本人講師が日本語で講座を行います。)

詳細&申込みはこちらをご覧ください。

 

 

素敵なクリスマスをお過ごしくださいませ☆

Bonnes fetes  !!

 

 

 

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語クイズ第92弾

フランス語クイズ第92

 

エッフェル塔の高さは何メートルでしょう?/ Combien de metres mesure la Tour Eiffel ?

 

*333m

*324m

*400m

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語クイズ第92弾の答えは次回のクイズ第93弾のブログを見てね(^^♪

 

 

フランス語クイズ第91弾の答えと解説 

解答:*“Petit à petit l’oiseau fait son nid”

意味:「鳥は少しずつ巣をつくる」

解説:小さな小鳥が、一本ずつ小枝を運んで巣を作り上げるように、毎日コツコツと努力を積み重ねれば、できないことはないのです。

 

その他のことわざ確認しておきましょう♪

“Tout vient à point à qui sait attendre”

意味:「待つことを知る人には、すべてちょうど良い時にやってくる」

解説:待てずにウロウロすると獲物を逃してしまうように、時には辛抱強くじっと待つことも重要ですね。

 

“Impossible n’est pas français”

意味:「フランス語に不可能という言葉はない」

解説:すぐ「ダメだ」と弱音を吐く人や、「無理」と思ってしまう時に、こう言って気持ちを和らげてみよう。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

C’est Noël!!(Les vocablaires de Noël)クリスマスの単語

C’est Noël!!(Les vocablaires de Noël)クリスマスの単語

 

Bonjour!! Il fait tellement froid!! こんにちは!すごく寒いですね!

 

今回は、クリスマスに関連する単語を見てみましょう♪

le Noël
クリスマス

le réveillon de Noël
クリスマスイブ。le réveillonとは前日という意味

le père Noël
サンタクロース

un sapin de Noël

クリスマスツリー。sapinとはモミの木

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ
un cadeau de Noël/des cadeaux de Noël
クリスマスプレゼント

la bûche de Noël

クリスマスに食べる定番の丸太型のケーキ

la dinde
七面鳥。フランスではクリスマスに食べることが多い

Joyeux Noël
メリークリスマス

la bougie

ろうそく

les rennes

トナカイ

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

le traineau

そり

le bonhomme de veige

雪だるま

la chaussette de Noël

クリスマスの靴下

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

la cheminee

暖炉

l’echarpe

マフラー

le réveillon de la Saint-Sylvestre

大晦日。単にle réveillonともいいます。

la fin de l’année
年末

le nouvel an
新年

la carte de voeu

新年に出すお祝いのカード。クリスマスと新年のお祝いを両方兼ねる場合もあります。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ
Meilleurs voeux
新年のメッセージに。良いお年を!

vœux は vœu (誓い)の複数形。複数形で、祈願、祝福という意味ですが、Meilleurs vœux は決まり文句です。英語のBest wishes. です。

Bonne année !!
あけましておめでとう!!

 

ジャルダン・フランセでは、12/16 土曜 17:00~クリスマスパーティー開催します♪

スタッフ一同、皆さまのご参加をおまちしております。パーティーのお知らせはこちら

 

A bientot!!

 

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語クイズ第91弾

フランス語クイズ第91弾

 

日本のことわざ「千里の道も一歩より」「継続は力なり」と似た表現のフランスのことわざは?

*“Petit à petit l’oiseau fait son nid”

*“Tout vient à point à qui sait attendre”

*“Impossible n’est pas français”

 

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語クイズ第91弾の答えは次回のクイズ第92弾のブログを見てね(^^♪

 

フランス語クイズ第90弾の答えと解説

 

Amour

(愛情)

Joie

(喜び)

Tristesse

(悲しみ)

Doute

(疑い)

Peur

(恐れ)

Surprise

(驚き)

*Coeur

()

*Rire

(笑う)

*Pleurs

()

*Hesitation

(ためらい)

*Cri

(叫び)

*Bouche bee

(開いた口が塞がらない)

    *Larmes

()

* ?

(疑問符)

*Tremblement

(震え)

*Oh !

(驚き・感嘆)

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

“Oenothérapie(ウノテラピー)” と “Vinothérapie(ヴィノテラピー)” の違いは?

“Oenothérapie(ウノテラピー)” と “Vinothérapie(ヴィノテラピー)” の違いは?

Oenothérapie et vinothérapie : quelle différence ? *(両方ともワイン治療といった意味をもちます)

*Oenothérapie(oenoはギリシャ語でブドウ酒、thérapieはフランス語で治療という意味)

*Vinothérapie(vinoはラテン語でブドウ酒、thérapieはフランス語で治療という意味)

 

秋と言えば、ブドウ収穫の季節ですね!ワインはフランス文化全体の大きな部分を占めています。ワインは長い間、健康に良いと考えられてきました。

L’automne est là, c’est le temps des vendanges. Le vin fait partie intégrante de la culture en France. On a longtemps pensé qu’il était bon pour la santé.

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

したがって、ワインによる治療が存在していて、l’oenothérapie(ウノテラピー)と呼ばれています。かつて、薬剤師はワインに植物やスパイスを調合したものを治療に使用していました。

Par conséquent, la médecine par le vin existe, ça s’appelle l’oenothérapie. Autrefois, les apothicaires préparaient des vins mélangés avec des plantes, des épices afin de soigner diverses maladies.

 

しかしながら、現在ではアルコールの過剰摂取は良くないと認識されているため、l’oenothérapie(ウノテラピー)はフランスのどの病院にも見当たりませんね。

Néanmoins, aujourd’hui, vous ne trouverez jamais de service d’oenothérapie dans un hôpital en France. De nos jours, nous savons bien que l’alcool n’est pas bon en excès.

 

近年では、la vinothérapie(ヴィノテラピー)という療法が登場しました。これは、医療のようなことではなくて、美容(化粧品)に関連しています。

Ces dernières années est apparue la vinothérapie. Ici, on ne parle pas de médecine mais de cosmétique.

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

研究を通して、ブドウには、ポリフェノール、脂肪酸、オメガ6、ビタミン、そして抗酸化物質が含まれていることが証明されています。ブドウ種子油にとりわけ豊富に含まれているのです。

Grâce à des études, il a été prouvé que le raisin contient polyphénols, acides gras , Omega 6, vitamines et antioxydants. L’huile de pépins de raisins en  est particulièrement riche.

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

これらの研究に基づいて、ブドウ栽培者達はこの事業に投資し、コスメブランド”Caudalie(コーダリー)”を立ち上げました。”Caudalie(コーダリー)”では製品ラインに加えて贅沢なスパでのトリートメントも提供しています。スパではワインとブドウがベースになったお風呂でリラックスしたりトリートメントを楽しんだり、ブドウの房でのマッサージを受けることもできますよ(^^♪

En s’appuyant sur ces recherches, des vignerons on investit dans ce business et ont lancé la marque “Caudalie”.Ils ont créée une gamme de produits mais proposent aussi des soins dans leurs Spas de luxe . Vous pouvez vous détendre dans des bains à base de vins et de raisins, profiter de soins et même vous faire masser directement avec des grappes de raisins.

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

効果的かな…?そうかもしれない!Est-ce efficace ? Peut être…

高価かな…?確かに!Est-ce cher ? Sûrement !

 

 

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

KOBE TEA FESTIVAL(神戸ティーフェスティバル)

KOBE TEA FESTIVAL(神戸ティーフェスティバル)

 

世界には様々な紅茶がありますね(^^♪皆さま、紅茶はお好きですか?

神戸では、開港150年記念を迎えて、「KOBE TEA FESTIVAL(神戸ティーフェスティバル)」第2回が今週末に開催されます。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

日時:2017/12/8金曜~12/10日曜 10:00~18:00

メイン会場:メリケンパーク 兵庫県神戸市中央区波止場町2

アクセス:みなと元町駅より徒歩10分

ティーチケット:1000円(お好きなティーショップ5店の紅茶とテイスティングを楽しめるチケット)

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

 

有料のティーチケットに加えて、神戸の市内5か所に無料で紅茶を楽しめるスタンドが設置されます。各スタンドを巡ると、茶葉の違いを利き分けるティーテイスティング体験ができるようになっているようです♪

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

 

イベントの詳細はこちらをご覧下さい。

この機会に、いろいろな紅茶を試してみてはいかがでしょうか?

 

A la prochaine!!

 

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語クイズ第90弾

フランス語クイズ第90

 

Reliez les mots avec les sentiments du tableau:下の単語を感情のカテゴリーに分けてみよう

 

*Coeur

*Hesitation

*Pleurs

*Rire

*Cri

*Larmes

*Bouche bee

*Oh !

*Tremblement

*? (Point d’interrogation) 

Amour

Joie

Tristesse

Doute

Peur

Surprise

 

 

         
 

 

         

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語クイズ第90弾の答えは次回のクイズ第91弾のブログを見てね(^^♪

 

フランス語クイズ第89弾の答えと解説

 

解答:Tu peins

 

“peindre”は第3グループ不規則動詞です。第3グループ不規則動詞はより複雑な活用があったり例外が多いグループなのです…。/Le verbe peindre est un verbe du troisième groupe. Les conjugaisons des verbes du troisième groupe sont souvent les plus compliquées, parce qu’il y a beaucoup d’exceptions !

【PEINDRE】~を描く、~を塗る 直説法現在形   

je peins 

nous peignons
tu peins  vous peignez
il peint  ils peignent

  フランス語会話学校ジャルダン・フランセ ~動詞活用調べるアプリもあるよ~