フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

Tarte au citron(レモンタルト)

Tarte au citron(レモンタルト)

 

Bonjour!!

 

今回は、Tarte au citron(レモンタルト)をご紹介します。

フランスでも根強い人気の、タルト・オ・シトロンには、レモンクリームのみのものと、メレンゲがのっているものがあります(^^♪

 

【Tarte(タルト)】

タルトは、フランスを代表するお菓子ですね。元々は、古代ローマにあった「トールタ(toyta)」というお菓子に由来していて、ジャムやクリームなどを食べるときにそのままでは食べにくいので、平たい丸い器に入れて焼いて食べるという方法が元になっているそう。後に、ビスケットのような生地やパイ生地で型をつくり、その中に季節のフルーツやクリームを詰め込んで作る現在のスタイルとなりました。日本でもお馴染みですね!皆さまはどんなタルトが好きですか?

 

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

 

【Tarte au citron(レモンタルト)のレシピ】

⇒材料

・パイシート(タルト生地)1枚

・レモン 3個

・砂糖  200g

・バター 100g

・卵   3個

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

 

⇒作り方

1.レモン3個分の果汁、レモンの皮1個分、バター・砂糖・卵を鍋に入れて沸騰させます。

2.オーブンを180度に予熱しておきます。

3.パイシート・タルト生地を敷き、1.を流し入れます。

4.オーブンで約1時間程焼きます。

5.冷蔵庫で一晩置いて、出来上がり(^^♪(お好みで、タルトにメレンゲをのせてみると見た目も可愛い)

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

A table !(^^) !

レモンタルトは、さっぱりとしたデザートが食べたくなった時にはピッタリ!コーヒーや紅茶との相性もバッチリですよ。“レモン”といえば、以前にブログで紹介した、「マントンのレモン祭り」が有名ですね。

 

こんなタルトも(^^♪「アルザス地方のTarte a Rhubarbe(ルバーブのタルト)」

Rhubarbe(ルバーブ)は、ヨーロッパでは、タルトやジャムや料理によく登場する野菜です。日本ではまだあまり知られていませんね。フランスでは4月頃から(日本では5月頃から)収穫され始めます。日本の巨大なフキのような容貌、50cmもある大きな葉に、赤緑色の太い茎生食では食べられないけど、茎(約5cm)には酸味があり、お菓子との相性が抜群なのです。美容にもよく、身体の調子を整える効果もありますよ。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

 

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

~ルバーブといちごのタルト~

これからも、ご自身でも作れるようなフランス家庭料理のレシピをブログでご紹介していきます♪

皆さんの、お気に入りのレシピがありましたら、教えて下さいね☆ 次回のブログもお楽しみに☆彡 A bientot

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

Prix de I’Arc de Triomphe(凱旋門賞)

Prix de I’Arc de Triomphe(凱旋門賞)

Bonjour!!

今回は、Prix de I’Arc de Triomphe(凱旋門賞)についてです。

【凱旋門賞(Prix de I’Arc de Triomphe)】

フランスのロンシャン競馬場で毎年10月の第一日曜に開催されるヨーローッパ最大の競争の一つで、国際的に著名なスポーツの催しです。2017年は、10月1日(日曜)に開催されます。1920年に創設され、世界大戦で敗退したフランス国内を盛り上げるために誕生したのがきっかけでした。通常は“ロンシャン競馬場”で開催されますが、昨年に引き続き改修工事を行っているため、“ロンシャン競馬場”から車で一時間程のところにある、“シャンティイ競馬場”での開催となります。“シャンティイ競馬場”は、隣接するシャンティイ城からその名がつけられました。レースの距離は芝2400m。出走できるのは3歳以上の牡馬です。1着賞金は、285万7000ユーロ(約3億5710万円)!最も優勝回数が多い国はフランスの66回です。日本の過去の最高着順は2着でした。今年も日本から何頭か出馬予定ですので、是非頑張って欲しいですね!

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

 

【凱旋門】

凱旋門とは、軍事的勝利を讃え、その勝利をもたらした将軍や国家元首や軍隊が凱旋式を行う記念のためにつくられた門です。発祥の歴史は古代ローマまで遡ります。建築物としてはフランスのナポレオン1世が1806年に軍の勝利を記念してパリに作らせたエトワール凱旋門(Arc de triomphe de l’Étoile) (高さ49.54m、幅44.82m)が有名ですね!エトワール凱旋門(Arc de triomphe de l’Étoile) は、1921年からは無名戦士が凱旋門の中央に眠り、追悼の炎は毎日午後6時30分に点火され続けています。戦没者を祭っている場所でもあるのです。 入場料を払い屋上まで登ると(200段以上の階段を上りきる)パリ市内全体を見渡すことができます。眼下に広がるパリの景色は息を飲む美しさですね(^^♪季節や時間帯によって表情を変える凱旋門は、人々の心を魅了し続けています。凱旋「門」とはなっていますが、古代ローマでは都市城壁や城門とは独立して建てられた記念碑的建造物だったのです。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

 

【シャンティイ城(Château de Chantilly)】

14~19世紀にかけてのモンモランシー家やコンデ家等、名門貴族の居城でした。と~っても素敵なお城です。年間約45万人の観光客が訪れます。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

 

【生きた馬の博物(Musée du Cheval)】

シャンティイ城のすぐ近くに位置し、世界一美しいとも言われています。死んだら馬に生まれ変わると信じていた7代目コンデ公のルイ・アンリによって作られました。現在でも馬が飼育されていて、馬術ショーや調教でもストレーションも行われています。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

 

【コンデ美術(Musée Cond)】

19世紀最後の城主であったオーマール公によるその博識と高い美意識、高潔な信念によって収集された美術品の数々絵画のコレクションを集められた素晴らしい美術館です。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

毎年注目集めている凱旋門賞(Prix de I’Arc de Triomphe)。今年の結果も楽しみですね。

皆さま、フランス語の学習、はかどっていますか?学校の生徒さん達はいつも熱心にレッスンに取り組まれています。人それぞれ苦手なこと(発音や文法、思うように話せない等々…)あると思います。もし、困っていることがありましたら、いつでも相談して下さいね。学校のサロンでは、いつも笑い声が絶えません。生徒さんやフランス人講師達とテーブルを囲んでおしゃべりする時間は楽しいですよ♪

これからもフランス文化など、このブログでどんどん発信していきますね!

次回のブログもお楽しみに~☆ A bientot

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語クイズ 第79弾

フランス語クイズ 第79弾

Trouvez l’intrus et expliquez pourquoi:仲間はずれを見つけよう!なぜ仲間はずれなの?

*Maths

*Espagnol

*Anglais

*Allemand

*Italien

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語クイズ第79弾の答えは次回のクイズ第80弾のブログを見てね(^^♪

 

フランス語クイズ第78弾の答えと解説

Réponse: n’a jamais aimé
Aux temps composés, la deuxième partie de la négation est placée juste après l’auxiliaire, avant le participe passé (sauf dans la négation “ne…personne“ où “personne“ est placée après le participe passé). “Ne… jamais“ est la négation de toujours, souvent, quelquefois, parfois et peut aussi être la négation de déjà.

複合時制では、否定の2つ目の部分を、助動詞(etre/avoir)の後、過去分詞の前に置きます。(“ne…personne“ 又は、“personne“の場合は、過去分詞の後に置きます)“Ne… jamais“は、toujours, souvent, quelquefois, parfois,dejaの否定形です。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

 

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

おすすめのフランス映画 第15弾

おすすめのフランス映画 15

Bonjour!!
今回は、おすすめのフランス映画 第15弾です。

『 S A M B A 』(サンバ)2014年のフランス映画

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

主人公サンバを演じるのは、今やハリウッドからも引っ張りだこのOmar Sy(オマール・シー)。新星Tahar Rahim(タハール・ラヒム)演じる相棒ウィルソンとサンバのコミカルなやりとりは、まさに新たな「最強のふたり」です。キレ易い元キャリア:アリス役には、フランスのトップ女優、Charlotte Gainsbourg(シャルロット・ゲンズブール)。情緒不安定な女性をさすがの迫力で熱演。「すべての人が人生を楽しむためだけに生まれてきたはず。」-そんな素敵なことを再確認させてくれる。困難な現実を笑い飛ばす人生謳歌!

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

あらすじ / synopsis

フランスに来て10年、ビザのうっかり失効で、ある日突然国外退去を命じられた青年サンバ。人生の大ピンチに出会ったのは、移民支援協会で担当となった燃え尽き症候群の元キャリア:アリスや、不正な身分証を斡旋したり、日雇いの仕事を紹介してくれる面倒見のいい陽気な移民仲間:ウィルソンといった、ワケありな面々。サンバの屈託のない笑顔に引き寄せられ、人種も境遇も、キャラクターも全く違う3人は、ぶつかり合いながらも、心を通わせ、それぞれがかかえる状況を少しずつ好転させていく。ところが、サンバの忘れようとした過去が、彼を更なる窮地に追い込むことに…。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

ピンチな状況でも、笑顔で明るくて、そんなサンバの生きていく姿勢が描かれています。ウィルソンとのやりとりは爆笑です!笑いあり、涙ありの前向きになれる映画だと思います。

学校の図書コーナーにて絶賛貸出中です!ご自宅でもフランス語に触れる機会が増えるといいですね♪

DVDは日本語やフランス語に切り替えてご覧いただけますので安心して下さいね。学校には他にもDVDを揃えております。レッスンの前後に図書コーナーに立ち寄ってみて下さいね。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

それでは、また(^^♪ A bientot!!

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語クイズ 第78弾

フランス語クイズ 第78弾

【La négation / 否定形】
Choisissez la réponse correcte:空欄に入る正しい答えは?

Eh oui, c’est comme ça, il …le sport.

 

  • n’a aimé jamais
  • n’a pas aimé
  • n’a jamais aimé

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

 

フランス語クイズ第78弾の答えは次回のクイズ第79弾のブログを見てね(^^♪

 

フランス語クイズ第77弾の答えと解説

答え:Déglacer(デグラッセ)

On chauffe le mélange obtenu pour le faire réduire, et obtenir une délicieuse sauce. On peut également déglacer avec de la crème fraîche ou du vinaigre. Dégorger consiste à faire tremper de la viande ou du poisson dans de l’eau, ou à saupoudrer certains légumes de sel pour leur faire perdre de l’eau. Dégraisser, c’est enlever la couche de graisse d’une viande, ou de la surface d’un liquide.

(混ぜたのを加熱し煮つめると、美味しいソースが出来ます。生クリームやビネガーを加えてもできますよ。肉や魚にソースに注ぎ、浸します。または、水分を無くすために野菜に塩を振りかけます。脂肪分を取り除くには、肉の脂肪の層を取り除くか、表面の脂肪の油分を取り除きます。)

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

ヨーロッパ文化遺産の日(Journées Européennes du Patrimoine)

ヨーロッパ文化遺産の日(Journées Européennes du Patrimoine)

 

Bonjour!!

 

今回は、ヨーロッパ文化遺産の日(Journées Européennes du Patrimoine)についてです。

 

毎年9月の第3週の週末に開催される、この日はEU諸国の普段は入れない歴史的な施設や美術館などが見学可能となるほか、普段入場料が無料又は、割引価格となります。フランス全土では、1万5000を超える歴史的建造物(国・私有建築物、城など)が見学できるとあって、毎年大勢の人で賑わっています。

ここで、パリで人気のスポットをご紹介しますね(^^♪

【エリゼ宮殿(フランス大統領官邸) – Palais de l’Élysée】 住所:Avenue Gabriel (Grille du coq),75008 Paris

1718年、フランスの貴族エヴルー伯爵ルイ・アンリ・ド・ラ・トゥール・ドーヴェルニュ(en)のために建てられた宮殿で、その後、ルイ15世の公妾として知られるポンパドゥール夫人や、ナポレオンの皇后ジョゼフィーヌ、ナポレオンの元師の一人だったジョアシャン・ミュラ、復古王制の国王シャルル10世の次男ベリー公シャルル・フェルディナンらが住まいにしていたこともあるそうです。また、1815年、ワーテルローの戦いに敗れたナポレオンはエリゼ宮殿で2度目の退位書に署名しました。1873年から大統領官邸として使用され、エリゼ宮殿を官邸とした大統領は、エマニュエル・マクロンで23人目となります。因みに、当校の生徒さんは7時間程待ったそうです。ラッキーなことに前大統領フランソワ・オランドと会えて、一緒に写真を撮ったり、少し会話したり、並んで入った甲斐があった~とお話ししてくれました。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

 

【元老院(上院) Sénat】 住所: 15, rue de Vaugirard, 75291 PARIS Cedex 06(リュクサンブール宮Palais du Luxembourg)フランスの上院に相当する議会。国民議会とともに両院制の国会を構成。名称は古代ローマ時代の元老院(ラテン語: Senatus)に由来しています。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

 

【国民議会(下院)Assemblée nationale】 住所:126 rue de l’Université 75355 Paris(コンコルド橋Pont de la Concorde正面)フランスの下院に相当する議会。元老院とともに両院制の国会を構成。名称は、フランス革命時の国民議会(フランス語: Assemblée nationale) に由来しています。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

*議事堂は、元老院と国民議会とそれぞれ所在地が異なります。元老院はリュクサンブール宮殿に、国民議会はブルボン宮殿に召集されるのです。両宮殿ともパリです。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

 

【パリ市長執務室:パリ市庁舎Hôtel de Ville】 住所:Place de l’Hôtel de ville, 75004 Paris

この市庁舎にはパリの地方行政機関がその中に入っています。 1357年にパリ4区に位置する現在地に建設され、現在までパリの行政機関がこの建物を使用していますが、それ以前この地は「グレーヴ広場 place de Grève 」と呼ばれていたそうです。 地方行政機関の他に1977年からはパリ市長がこの建物を利用し、大きなレセプション会場としても利用されます。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

 

【首相官-Hôtel Matignon(オテル・マティニョン)】 住所:57 Rue de Varenne, 75007 Paris

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

ヨーロッパ文化遺産の日(Journées Européennes du Patrimoine)を機会に更なるフランスの魅力を感じることができるといいですね(^^♪

これからもフランスに関連するブログをアップいきますね(^^♪

それでは、また次回! A la prochaine !

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語クイズ 第77弾

フランス語クイズ 77

 

Comment s’appelle l’action qui consiste à ajouter au jus de cuisson ou aux sucs restant dans le plat après cuisson de l’eau, du bouillon ou du vin ?

(料理後の煮汁や残ったソースに水やスープやワインを加えることを何といいますか?)

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

 

フランス語クイズ第77弾の答えは次回のクイズ第78弾のブログを見てね(^^♪

 

フランス語クイズ第76弾の答えと解説

Réponse: Nous naviguons à bord de ce nouveau paquebot.
Les verbes en –guer conservent le u même devant le a et le o./ 語尾が–guerの動詞は、活用にuが必要。aとoの前もです。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

Croquet-monsieur(クロックムッシュ) &Croquet-madame(クロックマダム)

Croquet-monsieur(クロックムッシュ) &Croquet-madame(クロックマダム)

 

Bonjour!!

 

今回は、Croquet-monsieur(クロックムッシュ) &Croquet-madame(クロックマダム)をご紹介します。

両方ともサンドイッチをトーストしたものです。フランスのカフェの定番メニューです。

手軽な材料で簡単に作れますよ~♪

Croquet-monsieur(クロックムッシュ) の上面に目玉焼きをのせたものが、Croquet-madame(クロックマダム)です。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ フランス語会話学校ジャルダン・フランセフランス語会話学校ジャルダン・フランセ

 

レシピ

 

⇒材料(1人分)

・食パン 2枚

・ハム  1枚

・ホワイトソース適量

・ピザ用チーズ適量

・卵   1個(クロックマダム用)

⇒作り方

  1. 食パンにホワイトソースを塗り、ハムとチーズをのせます。その上に、もう一度ホワイトソースを塗って食パンで挟みます。
  2. 挟んだ食パンの上にもホワイトソースを塗ります。(クロックマダムの場合は、真ん中に卵を落として卵黄の周りにチーズをのせてね。)

3.トースターで3~4分ほど、チーズが溶けるまで焼いたら出来上がり~!

フランス語会話学校ジャルダン・フランセフランス語会話学校ジャルダン・フランセフランス語会話学校ジャルダン・フランセ

A table !(^^) !

 

いかがですか?

これからも、ご自身でも作れるようなフランス家庭料理のレシピをブログでご紹介していきます♪皆さんの、お気に入りのレシピがありましたら、教えて下さいね☆

夏には、爽やかな飲み物と一緒にどうぞ♪Menthe à l’eau(マンタロー)は、ミント味の爽やかなシロップを水で割ったり、炭酸水で割った飲み物です。鮮やかな緑色が特徴です。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

次回のブログもお楽しみに☆彡 A bientot

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語クイズ 第76弾

フランス語クイズ 76

 

Quelle est la bonne orthographe du verbe ?/動詞のスペルが合っているのはどっち?

 

  • Nous navigons à bord de ce nouveau paquebot.
  • Nous naviguons à bord de ce nouveau paquebot.

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語クイズ第76弾の答えは次回のクイズ第77弾のブログを見てね(^^♪

 

フランス語クイズ第75弾の答えと解説

Enlever le limon d’un poisson consiste à gratter ses écailles avant de le cuisiner.(魚の調理前に、ころもや泥を取り除くことです。)

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

 

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

おすすめのフランス映画 第14弾

おすすめのフランス映画 14

Bonjour!!
今回は、おすすめのフランス映画 第14弾です。

『 TAXi 』(タクシー)1998年のフランス映画

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

「レオン」「フィフス・エレメント」で世界的大ヒットを飛ばしたリュック・ベッソンが長年あたためていた脚本を、元レーサーで車のCM業界の第一人者であるジェラール・ピレスが、CGを一切使わず、世界中の一流レーサーを一同に集め、1000台もの車を駆使して映像化した正真正銘の痛快カーアクションの最高傑作!

あらすじ / synopsis

スピード狂のタクシー運転手ダニエル(サミー・ナセリ)は、スピード違反を見逃してもらうかわりに、8回も運転免許試験に落ちているマヌケな新米刑事エミリアン(フレデリック・ディーファンタル)と、ベンツに乗って銀行襲撃を繰り返すドイツ人強盗団<メルセデス>を破壊させる手助けをすることに。2人はチューンナップされたブジョー406に乗り込んで、時速250㎞の猛スピードで派手なカーチェイスを繰り広げる。マルセイユを駆け抜ける彼らは遂に一味を追い詰める…。

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

『 TAXi 3 』(タクシー)2003年のフランス映画

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

あらすじ / synopsis

マルセイユ警察のエミリアンは8カ月もの間、謎の銀行強盗集団を捕らえられずやられっぱなし。タクシー運転手、ダニエルも愛車の改造に熱中するあまり、恋人に愛想をつかされてしまう。そんなある日、銀行強盗集団の一員を発見したダニエルとエミリアンは尾行の末、敵のアジトを突き止めるが、逆にエミリアンが敵に誘拐されてしまう。相棒を救うべく、ダニエルが向かった先は、なんとアルプス!スペシャル装備を搭載したブジョーのエンジンが火を吹く。いよいよ雪上で驚異のスピード・カーチェイスが始まる!最高のスタッフ&キャスト再結集!シリーズ最高傑作の完成!

フランス語会話学校ジャルダン・フランセ フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

気分爽快☆そして笑顔になれるカーアクションストーリー。学校の図書コーナーにて絶賛貸出中です!

ご自宅でもフランス語に触れる機会が増えるといいですね♪

DVDは日本語やフランス語に切り替えてご覧いただけますので安心して下さいね。学校には他にもDVDを揃えております。レッスンの前後に是非立ち寄ってみて下さいね。

それでは、また(^^♪ A bientot!!