ジャルダン・フランセでフランス語を習ってみませんか。

詳しくはホームページへ!https://au-jardin-francais.com

フランス語間違い探し 3

次の文を読んで、間違いを7つ見つけてください。文の日本語訳もヒントにしてくださいね。

Le zoo à ma ville vient d’accueil un panda. C’est une femelle, elle est blanc et noire et elle aime beaucoup mange des pouses de bambou. Les visiteurs se pressent pour venir en voir et c’est l’animal préféré  beaucoup des enfants.

(私の市の動物園がパンダを1匹迎えました。パンダはメスで、白と黒で、タケノコを食べるのが大好きです。訪問者が我先にと見物に押しかけ、パンダは多くの子どもたちのお気に入りの動物です。)

答え:太字の部分が間違いです!

Le zoo à ma ville vient d’accueil un panda. C’est une femelle, elle est blanc et noire et elle aime beaucoup mange des pouses de bambou. Les visiteurs se pressent pour venir en voir et c’est l’animal préféré de beaucoup des enfants.

正しい文は、こうなります。

Le zoo de ma ville vient d’accueillir un panda. C’est une femelle, elle est blanche et noire et elle aime beaucoup manger des pousses de bambou. Les visiteurs se pressent pour venir la voir et c’est l’animal préféré de beaucoup d’enfants.

解説:

① à → de

この文でma ville(私の市)は名詞zoo(動物園)の補語です。また、単語「ville」を使うときには、前置詞àは使いません。また、前置詞dansも使用できます。

② accueil → accueillir

この文の動詞の活用は近接過去(venir + de + 動詞の不定形)です。単語accueilは名詞で、ここでは動詞accueillirを使わなければなりません。

③ blanc → blanche

形容詞は主語と性数を一致させます。ここでは主語(elle)は女性単数です。

④ mange → manger

この文では、aimer + 動詞の不定形 の形が使われており、aimerのみ活用させます。

⑤ pouses → pousses

フランス語では、 母音にはさまれるsを[s]と発音させるために、ssとつづります。

⑥ en → la

補語代名詞enは、量の表現をともなう名詞または、前置詞deをともなう動詞と用いる名詞の代用として使いますが、ここでは正しい用法ではありません。

⑦ des → d’

特定の量を表すときや、量を表す副詞と一緒に前置詞deを使うときには、名詞の冠詞が落ちます。 

例)un kilo de tomates(トマト1kg) / un peu de vin(少量のワイン)

Lisez le petit texte suivant et retrouvez les 7 erreurs.

Version incorrecte

Le zoo à ma ville vient d’accueil un panda. C’est une femelle, elle est blanc et noire et elle aime beaucoup mange des pouses de bambou. Les visiteurs se pressent pour venir en voir et c’est l’animal préféré de beaucoup des enfants.

Erreurs soulignées

Le zoo à ma ville vient d’accueil un panda. C’est une femelle, elle est blanc et noire et elle aime beaucoup mange des pouses de bambou. Les visiteurs se pressent pour venir en voir et c’est l’animal préféré de beaucoup des enfants.

Version correcte 

Le zoo de ma ville vient d’accueillir un panda. C’est une femelle, elle est blanche et noire et elle aime beaucoup manger des pousses de bambou. Les visiteurs se pressent pour venir la voir et c’est l’animal préféré de beaucoup d’enfants.

Explications 

① à → de

Dans cette phrase ma ville est le complément du nom zoo. De plus, quand on utilise le mot « ville » on n’utilise pas la préposition à. La préposition dans est utilisable également.

② accueil → accueillir

La conjugaison est au passé récent, la structure est venir + de + verbe infinitif. Le mot accueil est un nom, il faut donc utiliser le verbe accueillir.

③ blanc → blanche

L’adjectif doit s’accorder en genre et en nombre avec le sujet. Ici le sujet est féminin et singulier.

④ mange → manger

Cette phrase utilise la structure aimer + verbe infinitif. Seul le premier verbe est conjugué.

⑤ pouses → pousses

En français, on utilise la double consonne « ss » entre deux voyelles pour garder le prononciation [s].

⑥ en → la

Le pronom complément en remplace soit un nom introduit avec une quantité ou un nom précédé d’un verbe avec le préposition de, ce qui n’est pas le cas dans cette phrase.

⑦ des → d’

Avec des quantités précises ou des adverbes de quantité on utilise la préposition de  et le nom qui suit n’a pas d’article. exemples : un kilo de tomates / un peu de vin.

ジャルダン・フランセでフランス語を習ってみませんか。

詳しくはホームページへ!https://au-jardin-francais.com

****************

ジャルダン・フランセの人気ランキング

① 生徒さんが選んだ面白い本ランキング

1位 

パリの生活ってどんな感じ?日本人作家がユーモアで語る。

パリが呼んでいるをチェック

2位 

大人が楽しめる子供向けの絵本です。パリのことをいっぱい学ぼう!『完全フランス語』

Mes années pourquoi 『Paris』をチェック

3位 

憧れな南仏「プロバンス」の雰囲気を味わえる素敵な本です。是非一度呼んでみて!

南仏プロバンスの12ヶ月をチェック

② おすすめのフランスガイドランキング

1位 

人気シリーズ「aruco」からのとても便利ガイドとなります。フランスの旅行がもっと楽しめる!

aruco「フランス」をチェック

2位 

フランス旅行の準備に必要になってくるセーフチョイスのガイドだと信じています。

地球の歩き方「フランス」をチェック

3位 

ワンランク上の旅行を楽しめるコツがいっぱいで嬉しい。

知っていればもっと楽しめる Amour! フランス旅行術 ガイドブックに載らない達人の知恵50をチェック