Libérée Délivrée ありの〜ままの〜
Bonjour!
このタイトル、何だかわかりますか?
一時、老若男女問わず日本と、世界を席巻したあの歌です。
ありのーー
ままのーーー
そうです、『アナと雪の女王』です。
このサビの部分は英語版ではLet it go ですね。
フランス語版ではLibérée, Délivrée です。曲のタイトルにもなっています。
直訳すると、自由になって、解き放たれて、という意味です。
世界で人気のアナ雪、自分のお気に入りの国の言葉で歌えるといいですね!
ジャルダン・フランセでフランス語を習ってみませんか。
詳しくはホームページへ!https://au-jardin-francais.com