Libérée Délivrée  ありの〜ままの〜

Bonjour!

このタイトル、何だかわかりますか?

一時、老若男女問わず日本と、世界を席巻したあの歌です。

ありのーー

ままのーーー

そうです、『アナと雪の女王』です。

このサビの部分は英語版ではLet it go ですね。

フランス語版ではLibérée, Délivrée です。曲のタイトルにもなっています。

直訳すると、自由になって、解き放たれて、という意味です。

世界で人気のアナ雪、自分のお気に入りの国の言葉で歌えるといいですね!

ジャルダン・フランセでフランス語を習ってみませんか。

詳しくはホームページへ!https://au-jardin-francais.com