ジャルダン・フランセでフランス語を習ってみませんか。

詳しくはホームページへ!https://au-jardin-francais.com

フランス語のネットスラング・略語・顔文字~SNSやSMS、チャット、メールで使える!

【2021年最新】フランス語の長いスペルをスマホで打つのは大変です。今回は、SNSやSMS(ショートメッセージ)、メッセージアプリ、チャット、メールで使える、フランス語のネットスラング・略語・顔文字と、その歴史や種類をご紹介します!

海外旅行が難しくても、スマホやパソコンがあればオンラインで世界中とつながれる時代。フランス人とFacebookやWhatsApp(LINEのようなアプリ)、Skype、Zoomなどでやり取りをする機会があれば、ぜひ使ってみてくださいね。

スラング オンラインフランス語

フランス語のネットスラング・略語

bjr:bonjour(こんにちは)

bsr:bonsoir(こんばんは)

slt:salut(やあ)

cc, kikoo, kikou:coucou(やっほー)カッコウの鳴き声から来ています。

sa va:ça va?(元気?)

koi29, koid9:quoi de neuf?(どうしてた?)

tfk:tu fais quoi?(何してるの?)

oqp:occupé(忙しい)

oklm:au calme, tranquille(のんびり、まったり)

Y a R:il n’y a rien(何もない)

jpp:j’en peux plus(もう無理)

PLS (être en PLS, c’est la PLS) :Je ne me sens pas bien. Je ne suis pas bien. (具合が悪い)PLSとは、position latérale de sécurité(応急処置の回復体位、横向きに寝る)のこと。

mtn:maintenant(今)

ajd, auj:aujourd’hui(今日)

aprem:après-midi(午後)

re:rebonjour さっきまでのメッセージのやり取りを再開するときに使います。

msg:message(メッセージ)

lol:英語の lol(Laughing Out Loud)より、大笑い。

mdr:mort de rire(大笑い、死ぬほど笑う)大爆笑、めっちゃウケるときは、mdrrr のように使います。

ptdr:péter de rire(大笑い、ウケる)若者がよく使います。日本語の w にあたります。

xptdr:méga péter de rire(XL級大笑い、めっちゃウケる)日本語の www にあたります。

hihi:へへへ(笑)

mouaha, mouhaha:ハハハ(笑)

omg:oh my god(英語:何てことだ)

wtf:what the fuck(英語:なんてこった)

jsp:je ne sais pas(知らない)

osef:on s’en fout(どうでもいい)

askip:à ce qu’il paraît(見た/聞いた感じでは)

c:c’est(それは~だ)の略。1文字で済ませてしまいます。

t:t’es(君は~だ)tu es→t’es→tです。

g:j’ai(私は~を持っている、~がある)

koi:quoi(何)quと打つのが面倒なので、kで代用します。

kan:quand(いつ)

ki:qui(誰)

mifa / mif:la famille(家族)

eske:est-ce que ~? 疑問文で使います。

keske:qu’est-ce que ~?(何を~?)

keskon:qu’est-ce qu’on ~?(私たちは何を~?)

pk, pkoi, pq:pourquoi(なぜ)

psk, pcq:parce que(なぜなら)

cb, cmb:combien(いくら、どれくらい)

qqch:quelque chose (何か)

qqn:quelqu’un(誰か)

tlm:tout le monde(みんな)

tjs:toujours(いつも)

tt, tte, ts:tout, toute, tous, toutes(すべて)

pr:pour(~のために)

mm:même(同じ)

bcp:beaucoup(たくさん)

stp:s’il te plaît(お願い)

svp:s’il vous plaît(お願いします)

asap:as soon as possible(英語:できるだけ早く)

mrc:merci(ありがとう)

dr:de rien(どういたしまして)

déso:désolé(ごめんね)

pg:pas grave(大丈夫、問題ない)

tkt:t’inquiète, ne t’inquiète pas (心配しないで)

att:Attends!(待って)

azy:Vas-y! Fais-le!(行け!)

bv:Bien vu!(よく見てたね、よく気づいたね)

gg:good game(英語:よくやったね)ビデオゲームを攻略したときによく使いますが、その他のことで成功したときにも使います。

tmtc:toi-même tu sais(聞かなくても答えは自分でわかってるでしょ)

yolo:you only live once(英語:人生は1回限り)バカなことをした相手に使います。

a tte:à tout à l’heure (また後でね)

a+, @+:à plus(また後でね/またね)

a2m1:à demain(また明日ね)

bae(ベイと発音):before anyone else(英語:誰よりも大切な人)彼氏。mon bae 私の彼氏

go, goe(ゴと発音):(女の子を意味するスラングgonzesseから)彼女。ma go 僕の彼女

jta:je t’adore(大好き)

jtm:je t’aime(愛してる)

jtb:je t’embrasse(キスを送ります)

biz, bisous:bises(ビズ、頬をあわせる挨拶)

フランス語の顔文字(émoticône・エモティコン)

日本語の顔文字は( ^^)のように水平方向ですが、フランス語の顔文字は左に90度回転しています。 

鼻あり・鼻なしバージョンがあります。ここでは絵文字への自動変換を防ぐため、目:と鼻-の間にスペースを入れているものもありますが、実際に使用するときはスペースは不要です。

: -)   :) (スマイル) 

: -(   :( (悲しい、がっかり)

: -D   :D (ビッグスマイル)

xD XD (大笑い)

x) (はにかみ笑い)

; -)   ;) (ウインク)

: -|   :| (ノーコメント)

:-/   :/ (ノーコメント、がっかり)

:3 (かわいい)猫の顔に見えるところから。

:d  (おいしい)

:O (びっくり)

:-S   :S   :-s   :s (困った、しまった)

: -P   :P (からかって舌を出す)日本語のあっかんベーとは意味が違います。

:'( (えーん、悲しい)

:x (恥をかく、黙りこむ)

:@ (怒る)

:B (前歯を出す)いたずらが成功したときのドヤ顔、うれしいときに使います。

:$ (テレる、赤面)

XO(ビズ、キス)

近年は、日本のマンガやアニメの影響で、日本風の顔文字も使われています。

T-T (えーん、悲しい)

u-u (悲しい、がっかり)

OO (びっくり)

Oo (わけわかんない、意味不明)

フランス語のネットスラング・略語の歴史

元々は、電報や新聞の三行広告欄、フランス独自のミニテル(1980年代から2000年代まで使われていた、電信メッセージ送受信機)といった、文字数に制限のある媒体で長いスペルを省略するために考案されました。

その後インターネットの普及により、フランスのネット民の間で掲示板やチャットで使うネットスラング・略語が生まれました。また携帯電話の普及にともない、携帯電話間のSMS(ショートメッセージ)を1通160文字以内におさめる必要性から、急速にネットスラング・略語が発展しました。

フランス語のネットスラング・略語の種類

略し方にはいくつか種類があります。

短縮:スペルの母音を省いて短くします。tout→tt、pour→prなど

発音の表記:フランス語のスペルではなく、発音する通りに書きます。quoi→koi、est-ce que→eskeなど

数字や文字の代用:発音が同じか似た数字や文字で代用します。demain→2m1、merci→mrcなど

スペルの分解・置き換え:英語のyou→uの略し方に習って、フランス語に応用させています。c’est →c、j’ai→gなど

英語のネットスラング・略語:英語の表現をそのまま使用する例が増えています。asap (as soon as possible)、omg (oh my god)など

いかがでしたか? ネット以外にリアルでも使える、フランス語のスラングについてのこちらの記事も、ぜひご覧ください!

「ネイティブが使うフランス語のスラング~パート1:挨拶編、恋愛・友人・家族・人間関係編」

「ネイティブが使うフランス語のスラング~パート2:形容詞・状態編、名詞編、動詞編、会話表現編」

それではまた、a+!XO