ジャルダン・フランセでフランス語を習ってみませんか。

詳しくはホームページへ!https://au-jardin-francais.com

次の旅行は南フランスへ、とお考えのあなた。もしそうなら南東部のカランク国立公園は絶対に見逃せません!

Vous comptez visiter le sud de la France prochainement? Si c’est le cas, il ne faut absolument pas passer à côté du parc national des Calanques dans le sud-est de la France!

カシは、南フランスの地中海に面した小さな漁港の町です。町には何世紀も前からそびえ立つ古城がありますが、何よりも有名なのは カランクと呼ばれる石灰岩の断崖に挟まれた入り江と砂利石の砂浜です。港はパステルカラーの建物やカフェ・レストランなどでにぎやかに彩られ、地元のブドウ畑はカシ産白ワインの生産で知られています。岩の壁でできた巨大なカネイユ岬を走る小路からは、紺碧の海のパノラマを見渡すことができます。

Cassis est un port de pêche méditerranéen situé dans le sud de la France. Surplombée d’un château vieux de plusieurs siècles, la ville est réputée pour ses plages de galets et ses calanques aux falaises calcaires escarpées. Le port est agrémenté de bâtiments aux couleurs pastel, de cafés sur rue et de restaurants. Les vignobles locaux sont connus pour la production du vin blanc de Cassis. Des sentiers parcourent l’immense cap Canaille aux parois rocheuses et offrent une vue panoramique sur la mer. 

カランクとは岩で囲まれた入り江のことです。漁港の町並と対照的に石灰岩と花崗岩で形成された独特の海の色により、まだらに生えた草木が素晴らしい絵画のような風景をかもし出します。プロヴァンス地方特有の気候だからこそ演出できる、大自然の大舞台です。

Une calanque est une crique entourée de rochers. Contrastant avec le reste du paysage, par sa couleur distincte façonnée par sa roche calcaire et granitique, sa végétation éparse vient à la manière d’un coup de pinceau magnifier le spectacle. Une scène granitique naturelle unique et propre au climat provençal.

カランクでは家族や友人と景色を堪能するだけでなく、せっかくなら水着になってエメラルドグリーンのパラダイスへ飛び込んでみませんか?

Aux calanques, on s’y rend entre amis ou en famille pour profiter du paysage, mais aussi avec son maillot de bain pour se baigner dans les eaux turquoise qu’offre ce coin de paradis. 

そしてハイキングの愛好者にはウォーキングシューズ、帽子、お水が必須です。ポストカードにあるような荘厳な景色の中の小道を、数キロも歩き回るのですから!

Et pour les adeptes de randonnée, ne pas oublier d’emporter chaussures de marche, couvre-chef et eau fraîche pour parcourir les kilomètres de sentiers et paysages dignes des plus belles cartes postales.

カランクはマルセイユ、カシやラ・シオタまで何キロもの海岸でつながっています。フランス南東部の旅行を計画されているなら、見逃せない秘境の地ですよ。

Couvrant plusieurs kilomètres de littoral, les calanques s’étendent sur plusieurs villes. Marseille, Cassis ou encore la Ciotat, les opportunités ne manquent pas si vous envisagez de vous rendre dans le sud-est. 

とにかく、夏の海水浴や、その他の季節でもこの素晴らしい遺産を満喫するには、迷うことなくここに行ってください!

En somme, que ce soit en été pour la baignade ou le reste de l’année pour profiter de ce magnifique patrimoine, allez-y les yeux fermés ! 

ジャルダン・フランセでフランス語を習ってみませんか。

詳しくはホームページへ!https://au-jardin-francais.com

****************

ジャルダン・フランセの人気ランキング

① 生徒さんが選んだ面白い本ランキング

1位 

パリの生活ってどんな感じ?日本人作家がユーモアで語る。

パリが呼んでいるをチェック

2位 

大人が楽しめる子供向けの絵本です。パリのことをいっぱい学ぼう!『完全フランス語』

Mes années pourquoi 『Paris』をチェック

3位 

憧れな南仏「プロバンス」の雰囲気を味わえる素敵な本です。是非一度呼んでみて!

南仏プロバンスの12ヶ月をチェック

② おすすめのフランスガイドランキング

1位 

人気シリーズ「aruco」からのとても便利ガイドとなります。フランスの旅行がもっと楽しめる!

aruco「フランス」をチェック

2位 

フランス旅行の準備に必要になってくるセーフチョイスのガイドだと信じています。

地球の歩き方「フランス」をチェック

3位 

ワンランク上の旅行を楽しめるコツがいっぱいで嬉しい。

知っていればもっと楽しめる Amour! フランス旅行術 ガイドブックに載らない達人の知恵50をチェック