ジャルダン・フランセでフランス語を習ってみませんか。

詳しくはホームページへ!https://au-jardin-francais.com

アメリカの禁酒法時代、酒の密輸で栄えたフランス領の群島

Ces îles françaises, vivier de la contrebande d’alcool pendant la prohibition américaine

サンピエール ミクロン オンラインフランス語

サンピエール島とミクロン島は北大西洋のカナダ東岸、カナダ領のテール・ヌーヴ島の南にに浮かぶ群島で、フランス統治時代の北アメリカの遺産となっています。カラフルな家々が立ち並び、今でもフランス語が話されているこれらの島には、アメリカ禁酒法にまつわるあり得ないような歴史があります。

16世紀初めにヨーロッパ人が発見し、18世紀半ばまで住民の少なかったこれらの島は、1815年にフランス領となるまで、イギリスとフランスの覇権争いにより何度も交代で統治されました。しかし驚くことに、これらの島の最も奇妙な歴史の一場面は、20世紀のアメリカ禁酒法だったのです。

Explorées par les Européens au début du XVIe siècle, mais peu peuplées jusqu’au milieu du XVIIIe siècle, le contrôle et la propriété de ces îles ont alterné à plusieurs reprises entre le Royaume-Uni et la France jusqu’en 1815, lorsque les hostilités entre les deux puissances mondiales se sont apaisées. Mais étonnamment, le chapitre le plus étrange de l’histoire de cet avant-poste colonial fut l’interdiction américaine de l’alcool au XXe siècle.

Saint-Pierre-et-Miquelon est un archipel battu par le vent situé dans l’océan Atlantique Nord, au large de la côte est canadienne, au sud de l’île canadienne Terre-Neuve. C’est un vestige de l’empire colonial français en Amérique du Nord. Ces îles, où les maisons colorées remplissent les villes et où l’on parle encore le français, ont eu une histoire invraisemblable, notamment liée à la prohibition d’alcool aux États-Unis.

サンピエール島とミクロン島の密輸

1919年のアメリカ合衆国憲法修正による禁酒法により、ほぼ一夜で、これらの島に新産業が誕生しました。世界中の酒造業者がここに向けて酒を輸出し、ラムランナーと呼ばれる小船で違法にアメリカ東海岸各地に搬入する前の拠点としたのです。アル・カポネやビル・マッコイといったアメリカのギャングや密輸業者が、これらの島の水深の深い港や周辺の海を最大限利用して、アメリカに密輸品を送り込みました。

急激に成長した酒取引業は、島民の生活に大きなインパクトを与えました。第一次世界大戦で漁業が衰退し、漁をやめた島民の多くは、次々と輸送されてくる酒の荷受けや貯蔵を担当し始めたのです。フランス政府も島への投資を増やして港や倉庫のインフラを増築整備し、拡大する需要に対応しました。魚の加工工場は工員不足で閉鎖されて新たに蒸留所が建設され、魚の倉庫は酒の貯蔵庫として転用されました。

しかしこの酒取引ブームは、1933年の禁酒法廃止であっという間に終焉を迎えてしまいました。島民は伝統の漁業に戻り、密輸で潤った経済もすぐに元通り。アメリカ禁酒法により、これらの小さな島が歴史上で唯一クレイジーだった時代があったのです。

Contrebande à Saint-Pierre-et-Miquelon

Quasiment du jour au lendemain, l’amendement de 1919 de la Constitution américaine a fait naître une nouvelle industrie dans les îles. Les producteurs d’alcool du monde entier ont commencé à expédier leurs produits vers ces îles françaises avant de les faire passer illégalement en divers points le long de la côte est des États-Unis à bord de navires Rum-runner. Des gangsters et des contrebandiers américains notoires comme Al Capone et Bill McCoy ont profité de la proximité des îles et des ports en eau profonde pour faire passer des marchandises aux États-Unis.

Le développement soudain de l’industrie du trafic d’alcool a eu un impact important sur la vie des habitants de l’île. Comme l’industrie de la pêche avait déjà été affaiblie par la Première Guerre mondiale, de nombreux résidents ont arrêté de pêcher et ont commencé à travailler pour décharger et stocker les marchandises apportées par le flux constant de navires chargés d’alcool. Le gouvernement français a également augmenté ses investissements dans les îles, améliorant et agrandissant le port et les infrastructures de stockage pour répondre à la croissance de l’industrie. Les usines de transformation du poisson existantes ont même dû fermer par manque de main d’oeuvre, des distilleries ont été créées et des entrepôts autrefois utilisés pour accueillir le poisson ont été convertis en entrepôts de stockage pour l’alcool.

Cependant, aussi vite qu’elle est née, cette industrie du boom s’est effondrée en 1933 lorsque l’interdiction a été abrogée. Les habitants de l’île sont revenus à leurs traditions de pêche, et la prospérité économique rendue possible par la contrebande s’est rapidement dissipée, tout comme le rôle unique et démesuré que ces petites îles ont eu dans l’histoire de la prohibition américaine.

密輸の島から観光の島へ

現在、サンピエール島とミクロン島は観光の島として生まれ変わり、アメリカにあるフランスとしてアメリカ人やカナダ人に人気の旅行先となっています。島の観光については、また別の記事でご紹介します。

Conversion

Aujourd’hui Saint-Pierre-et-Miquelon s’est reconverti dans le tourisme, nombre de Nord-Américains aiment y poser un pied pour découvrir la France en Amérique. Mais ceci fera l’objet d’un futur article.

ジャルダン・フランセでフランス語を習ってみませんか。

詳しくはホームページへ!https://au-jardin-francais.com

****************

ジャルダン・フランセの人気ランキング

① 生徒さんが選んだ面白い本ランキング

1位 

パリの生活ってどんな感じ?日本人作家がユーモアで語る。

パリが呼んでいるをチェック

2位 

大人が楽しめる子供向けの絵本です。パリのことをいっぱい学ぼう!『完全フランス語』

Mes années pourquoi 『Paris』をチェック

3位 

憧れな南仏「プロバンス」の雰囲気を味わえる素敵な本です。是非一度呼んでみて!

南仏プロバンスの12ヶ月をチェック

② おすすめのフランスガイドランキング

1位 

人気シリーズ「aruco」からのとても便利ガイドとなります。フランスの旅行がもっと楽しめる!

aruco「フランス」をチェック

2位 

フランス旅行の準備に必要になってくるセーフチョイスのガイドだと信じています。

地球の歩き方「フランス」をチェック

3位 

ワンランク上の旅行を楽しめるコツがいっぱいで嬉しい。

知っていればもっと楽しめる Amour! フランス旅行術 ガイドブックに載らない達人の知恵50をチェック