ジャルダン・フランセでフランス語を習ってみませんか。
詳しくはホームページへ!https://au-jardin-francais.com
Bonne année!
少々遅くなりましたが、明けましておめでとうございます!
今年もどうぞよろしくお願い致します。
すっかり寒くなってきましたね。冬と言えば、雪です。フランスはなんとなく寒そう、雪も当然たくさん降りそうなイメージですが、さてその実態は?
“Neige-t-il en France ?”
「フランスで雪は降る?」
C’est une question que les Japonais posent beaucoup…à laquelle il convient de répondre
: “Oui, comme au Japon !”
そんな質問を日本人からよくされます・・・そんな時に便利な回答、それは・・・
「降るよ、日本の様にね。」
La France possède de nombreuses montagnes: le Massif Central, les Vosges, le Jura, les Alpes, les
Pyrénées. Et il y en a aussi en Corse.
Beaucoup d’étrangers y viennent pour skier. Par exemple, La Plagne est la station de ski
la plus populaire du monde (2016/2017). On y trouve également les seules pistes
de bobsleigh de France qui furent construites pour les JO d’hiver de 1992 à
Albertville.
フランスにはたくさん山があります。マッシフセントラル(中央高地)、ヴォージュ山脈、ジュラ山脈、アルプス、ピレネー山脈など。それに、コルシカ島も。
多くの外国人がスキーをしに来ます。例えば、プラーニュは世界で最もポピュラーなスキー場(2016~17年度)。1992年アルベールビル冬季オリンピックのために作られた、フランスで唯一のボブスレーのコースもあります。
Hors des montagnes, la neige peut évidemment tomber n’importe où. Plus rarement dans le
Sud mais il n’est pas impossible de retrouver le paysage tout blanc un matin
… Le 21 mars 2018, Marseille avait été recouverte de neige !
山以外では、雪はどこでも降ります。南部では滅多と降りませんが、朝に銀世界を見ることもあり得ない事ではないです・・・2018年3月21には、マルセイユで雪が積もったのですから!
Là aussi, comme au Japon, les régions habituées à ces aléas sont préparées et la population
sait comment réagir. Ailleurs, c’est toujours une “catastrophe” même pour 1 ou 2 cm : routes bloquées, coupures d’électricité, véhicules sans
chaînes pour rouler, retards, accidents…
日本でもよくありますが、その時も、その様な不測の事態に慣れている地方の人々は備えがあったお蔭で、住民はどう対策をとるべきかよく知っているのです。 とは言え、それは災難 《catastrophe》。例えそれが1~2㎝の積雪であっても・・・道は遮断され、電気は切断され、チェーンの無い乗り物はノロノロ運転や事故に遭う目に・・・
En 2010, il était tombé 15 cm de neige à l’aéroport de Roissy CDG, ce qui entraîna une pagaille
générale : avions cloués au sol, annulations, retards, et des milliers de voyageurs bloqués dans les aérogares…
Les critiques pointèrent le manque de liquide de dégivrage; on avait même dû faire venir du glycol en urgence depuis les États-Unis ! Depuis cet incident, l’aéroport assure être paré en cas de problème.
2010年に15㎝の積雪がロワシー空港に降り空港全体が混乱に陥りました。飛行機は飛べず欠航や遅延、何千人もの旅行客が空港に足止めを食らいました。除雪氷液の不足等が指摘が多くあり、急遽アメリカから液体の原料に必要なグリコールをわざわざ調達する事にまでなったんです! そして、この騒動以来、空港は備え万全に対策を取るようになりました。
Si vous prévoyez donc d’aller en France en hiver, gardez un oeil sur la météo et soyez prêts en
cas de retards ou problèmes! Mais patience, en principe, la neige fond toujours.
なので、もし冬にフランスに行かれる場合は、しっかりと天気予報を聴き、緊急事態にも対応できるように備えましょう! でも、雪は本来すぐに溶けるものですから、気長に待てば済む事なんですが!(笑)
ジャルダン・フランセでフランス語を習ってみませんか。
詳しくはホームページへ!https://au-jardin-francais.com
****************
ジャルダン・フランセの人気ランキング
① 生徒さんが選んだ面白い本ランキング
パリの生活ってどんな感じ?日本人作家がユーモアで語る。
大人が楽しめる子供向けの絵本です。パリのことをいっぱい学ぼう!『完全フランス語』
Mes années pourquoi 『Paris』をチェック
憧れな南仏「プロバンス」の雰囲気を味わえる素敵な本です。是非一度呼んでみて!
② おすすめのフランスガイドランキング
人気シリーズ「aruco」からのとても便利ガイドとなります。フランスの旅行がもっと楽しめる!
フランス旅行の準備に必要になってくるセーフチョイスのガイドだと信じています。
ワンランク上の旅行を楽しめるコツがいっぱいで嬉しい。