ジャルダン・フランセでフランス語を習ってみませんか。

詳しくはホームページへ!https://au-jardin-francais.com

キュリー博物館と放射線の歴史

Le Musée Curie: Histoire de la radioactivité

パリにあるキュリー博物館は、マリー・キュリーと放射線研究の先駆者に敬意を表した施設です。科学界の先進的なラジウム元素とポロニウム元素の発見に至った実験室や関連する品々を公開しています。

LE MUSÉE CURIE à Paris, rend hommage à Marie Curie et certains des pionniers dans le domaine de la recherche sur la radioactivité. Le musée présente l’espace de travail et les artefacts qui ont conduit à la découverte d’éléments tels que le radium et le polonium, une avancée notable dans le monde de la science.

マリー・キュリー

Marie Curie

1867年11月7日ポーランド・ワルシャワ生まれのマリー・キュリーは、ポーランド系フランス人物理化学者です。

キュリー夫人の名で知られるマリー・キュリーは、夫ピエール・キュリーと1902年に新元素のラジウムとポロニウムを発見し、放射線研究のパイオニアとなりました。当時ポーランドの法律では女性の大学進学が禁止されていたため、彼女は1891年にパリに移り、夫となるピエールと出会い、大学を卒業して画期的な研究をしました。

彼女は初の女性として多くのことを実現しました。フランスで女性初の博士号を取得(1903年、パリ市立工業物理化学高等専門大学ESPCI)、女性初のソルボンヌ大学教授資格、女性初のノーベル賞受賞(1903年、夫ピエール・キュリーとアンリ・ベクレルと共同でノーベル物理学賞を受賞)、女性初のノーベル賞2度受賞(2回目は1911年にノーベル化学賞を受賞)、2分野でノーベル賞を受賞した2名のうちのひとり(もうひとりは2006年ノーベル化学賞と平和賞受賞のライナス・ポーリング)です。

彼女は1919年に分野初のラジウム研究所をパリに設立し、この施設は後にキュリー研究所となります。物理学、化学、生物物理学の3分野の研究施設で、研究、治療、教育の3つの使命を担っていました。彼女の長女であるイレーヌ・ジョリオ=キュリーは、1935年にノーベル化学賞を受賞しました。

Marie Curie née le 7 novembre 1867 à Varsovie en Pologne était une physicienne et chimiste française d’origine polonaise.

Marie Curie, souvent appelée Madame Curie, était franco-polonaise. Avec son mari Pierre Curie, elle est devenue pionnière dans le domaine de la radioactivité en découvrant deux nouveaux éléments chimiques, le polonium et le radium, en 1902. La loi en vigueur en Pologne interdisait aux femmes de fréquenter les universités, alors en 1891, Curie déménagea à Paris, où elle rencontra son mari, obtint ses diplômes et mena toutes ses recherches novatrices. 

Elle était une femme aux nombreuses premières: la première femme en France à terminer son doctorat (en 1903, de l’École Supérieure de Physique et de Chimie Industrielles de la Ville de Paris, également connue sous le nom d’ESPCI); la première femme nommée pour enseigner à la Sorbonne; la première femme à recevoir un prix Nobel (de physique, en 1903, partagé avec son mari et Henri Becquerel); la première femme à remporter deux prix Nobel (le second était pour la chimie, en 1911); et l’une des deux seules personnes à l’avoir reçu dans deux disciplines distinctes (en 2006, le seul autre lauréat de deux prix Nobel était Linus Pauling). 

Elle a fondé l’institut du radium: le premier dans le domaine à Paris en 1919, qui deviendra plus tard l’institut Curie, une fondation pluridisciplinaire (de physique, chimie et radiobiologie) qui s’axe autour de trois missions, la recherche, les soins et l’enseignement. Sa fille aînée, Irène Joliot-Curie, a également remporté le prix Nobel de chimie en 1935.

博物館

Le musée

2組の科学者夫婦、マリーとピエール・キュリー、イレーヌとフレデリック・ジョリオ=キュリーの生涯と功績について見てみましょう。博物館は放射線とその利用、特に医療分野での利用の、歴史的な段階を紹介しています。博物館はキュリー研究所の最も古い建物のひとつの中にあり、キュリー夫妻が使用したデスクと実験室がそのまま保存され、人々が放射線の歴史について知ることができるように、ジョリオ夫妻が一般公開したものです。(もちろん安全に訪問できるよう、残留放射能はすべて除染されています。)

博物館の収蔵物には、重要な研究資料や、化学物質の写真、実験に使われた多くの器具もあります。博物館ではフランス語と英語のガイドツアーを行っています。

En se concentrant sur la vie et l’œuvre de deux couples scientifiques, Marie et Pierre Curie, ainsi qu’Irène et Frédéric Joliot-Curie, le musée revisite les grandes étapes de l’histoire de la radioactivité et de ses applications, notamment l’utilisation des rayonnements en médecine. Installé dans l’un des plus anciens bâtiments de l’Institut Curie, le musée a préservé les bureaux et les laboratoires autrefois utilisés par les Curie et plus tard par les Joliot pour que le grand public puisse découvrir l’histoire de la radioactivité. (Tout a bien sûr été décontaminé de toute trace de radioactivité pour une visite en toute sécurité).

La collection du musée comprend également d’importants documents de recherche et des photographies des éléments chimiques découverts à l’époque en plus d’un certain nombre d’instruments utilisés pour les expérimentations. Le musée propose des visites guidées en français et en anglais.

放射線とレ・ザネ・フォル(狂乱の時代)

La radioactivité, les années folles

キュリー夫妻の生涯や博物館の他に、こんなエピソードもあります。レ・ザネ・フォル(狂乱の時代、1920年代)には、危険性がないと思われていた放射性金属は日常生活品に使われ、その治療効果が宣伝されていました。危険性が知られるまで、タバコや化粧品、歯磨き粉、チョコレートにまでラジウムが入っていました。放射性綿素材の保温下着や、清潔を保つトリウム石鹸もありました。幸いなことに今日ではそのような利用法は危険とみなされています。被ばくのリスクなしで放射線について知るには、キュリー博物館がおすすめなのでぜひ訪れてみてください。

En plus de passer en revue la vie des Curie, le musée, retrace les années folles de la radioactivité où l’application des métaux radioactifs, autrefois considérée sans risque, était promue pour ses vertus thérapeutiques dans la vie quotidienne. Avant que les dangers ne soient connus, il était alors normal de se procurer des cigarettes, des cosmétiques, du dentifrice ou encore du chocolat au radium. Pour se tenir chaud on avait droit aux sous-vêtements en coton radioactif et pour rester propre au savon au thorium. Des applications heureusement considérées comme dangereuses aujourd’hui. Si l’on souhaite être illuminé sur la radioactivité sans forcément être irradié, le musée Curie est l’endroit à ne pas rater.

ジャルダン・フランセでフランス語を習ってみませんか。

詳しくはホームページへ!https://au-jardin-francais.com

****************

ジャルダン・フランセの人気ランキング

① 生徒さんが選んだ面白い本ランキング

1位 

パリの生活ってどんな感じ?日本人作家がユーモアで語る。

パリが呼んでいるをチェック

2位 

大人が楽しめる子供向けの絵本です。パリのことをいっぱい学ぼう!『完全フランス語』

Mes années pourquoi 『Paris』をチェック

3位 

憧れな南仏「プロバンス」の雰囲気を味わえる素敵な本です。是非一度呼んでみて!

南仏プロバンスの12ヶ月をチェック

② おすすめのフランスガイドランキング

1位 

人気シリーズ「aruco」からのとても便利ガイドとなります。フランスの旅行がもっと楽しめる!

aruco「フランス」をチェック

2位 

フランス旅行の準備に必要になってくるセーフチョイスのガイドだと信じています。

地球の歩き方「フランス」をチェック

3位 

ワンランク上の旅行を楽しめるコツがいっぱいで嬉しい。

知っていればもっと楽しめる Amour! フランス旅行術 ガイドブックに載らない達人の知恵50をチェック