ジャルダン・フランセでフランス語を習ってみませんか。

詳しくはホームページへ!https://au-jardin-francais.com

パリ祭 

Bonjour!

今週の土曜日、7月14日は何の日かご存知ですか?

そう、パリ祭です!革命記念日、あるいはフランスのナショナル・デーとも呼ばれていて、フランス各地ではこの日大きな花火が打ち上げられたり、軍事パレードが行われたりと大いに賑わいます。今日はパリ祭の起源について紹介します。

ジャルダン・フランセではパリ祭をお祝いするパーティーも開催しています!
記事の最後でパーティーの詳しい案内もございますので、お見逃しなく☆

Nous fêterons ensemble la fête nationale française ce samedi 14 juillet au Jardin Français. Venez nombreux ! 😉

7月14日のパリ祭をジャルダン・フランセで一緒に祝いましょう!

Mais que fête-t’on exactement ce jour-là?
La première réponse qui vient est la prise de la Bastille (バスティーユ襲撃). Les anglophones l’appellent d’ailleurs “Bastille day”.
Mais en réalité, c’est un peu plus compliqué que cela !

それにしても、この日は一体何を祝うのでしょうか?
まず思いつくのは、この日はバスティーユ襲撃の日であるということでしょう。
英語圏でもこの日は「バスティーユの日」とも呼ばれるほど。
でも実際にはもうちょっと深い意味があるのです!

Précisément, le 14 juillet ont eu lieu deux événements ; le premier étant la prise de la Bastille en 1789 et le deuxième étant la fête de la Fédération en 1790.
Si tout le monde a déjà entendu vaguement parler de la Bastille. Mais la fête de la Fédération (建国記念日), elle, reste bien souvent méconnue.

正確に言えば、7月14日は2つの出来事がありました。
1つ目はご存知の通り1789年のバスティーユ襲撃、そして2つ目は1790年の建国記念日でもあるという事です。
バスティーユのことはなんとなく聞いたことがある人が多いでしょう。しかしこの日が建国記念日でもあると言う事に関してはあまり良く知られていないのです。

Le 14 juillet 1790 donc fut commémoré le premier anniversaire de la prise de la Bastille.
Le but était de réconcilier Peuple et État et réaffirmer ainsi l’unité de tous les Français. Le roi Louis XVI y assista et y prêta serment.
En ce jour précis donc et par cet acte,  la monarchie absolue prit fin.

そもそも1790年7月14日にはバスティーユ襲撃の1周年が祝われました。
フランス国民の和解、そしてフランス国家再統一が目的でした。国王ルイ16世も出席し、(憲法に対する忠誠を)宣誓しました。
つまりこの日は、絶対君主制が終わったことを象徴しています。

Le 14 juillet fut déclaré férié en 1880, mais aucun document officiel ne statue formellement sur ce qui est commémoré. Le gouvernement déclare que depuis la IIIème République, on célèbre les 2 dates indifféremment.

7月14日が国の祝日と宣言されたのは1880年のことですが、それまでどの公式書類も建国記念日に関して形式上制定はしていませんでした。政府は第3共和政になって以来、この違った2日を区別なく祝う事を宣言したのですね。

Bastille ou Fédération, le débat importe peu. Au final, voilà une excuse pour doublement trinquer!

バスティーユの日か建国記念日かの議論はさておき、どちらにせよ二重の意味で乾杯する理由があると言う事ですね!

さて、ここでジャルダン・フランセより皆さまにお知らせです。

当校にて 「パリ祭パーティー」 を行います!

場  所:フランス語会話学校ジャルダン・フランセ

日  時:7月14日(土) 17時~20時

参加費:無 料

持ち寄り形式パーティーとなっております。飲み物、または食べ物を一品お持ちください!(なるべく切らなくていい食べ物をお願いしております。)

参加をご希望の場合はお早めにお申込み下さいませ。

スタッフ一同、皆さまのご参加を、お待ちしております!

お申込みは当校にて直接または、メールにて。info[at]au-jardin-francais.com

外部の方のお申込みも歓迎いたします!ご希望の方はこちらのページからお願いします。

ジャルダン・フランセを通して皆様との交流の輪を広げましょう♪

ジャルダン・フランセでフランス語を習ってみませんか。

詳しくはホームページへ!https://au-jardin-francais.com

****************

ジャルダン・フランセの人気ランキング

① 生徒さんが選んだ面白い本ランキング

1位 

パリの生活ってどんな感じ?日本人作家がユーモアで語る。

パリが呼んでいるをチェック

2位 

大人が楽しめる子供向けの絵本です。パリのことをいっぱい学ぼう!『完全フランス語』

Mes années pourquoi 『Paris』をチェック

3位 

憧れな南仏「プロバンス」の雰囲気を味わえる素敵な本です。是非一度呼んでみて!

南仏プロバンスの12ヶ月をチェック

② おすすめのフランスガイドランキング

1位 

人気シリーズ「aruco」からのとても便利ガイドとなります。フランスの旅行がもっと楽しめる!

aruco「フランス」をチェック

2位 

フランス旅行の準備に必要になってくるセーフチョイスのガイドだと信じています。

地球の歩き方「フランス」をチェック

3位 

ワンランク上の旅行を楽しめるコツがいっぱいで嬉しい。

知っていればもっと楽しめる Amour! フランス旅行術 ガイドブックに載らない達人の知恵50をチェック